Molti si sono focalizzati sulla qualità delle istituzioni,tra cui i tribunali e le agenzie delle entrate, altri sottolineanol’importanza della qualità del diritto societario, mentre altriancora guardano invece alle politiche, tra cui il grado di aperturacommerciale o la leggerezza delle tassazioni.
ويركز العديد منهم على جودة المؤسسات، مثل المحاكم والسلطاتالضريبية، في حين يؤكد آخرون على جودة قانون الشركات، بينما ينظرآخرون إلى العواملالسياسية، مثل الانفتاح التجاري أو تخفيفالضرائب.
Quindi la tesi genetica è semplicemente un pretesto che ci permette di ignorare i fattori sociali, economici e polici che, di fatto, sono alla base di molti comportamenti problematici.
لذا، فإن حجة "الجينات" هو مجرد تجنب لتحمل المسؤولية الذي يتيح لنا أن نتجاهل العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية
E queste politiche (o cambiamenti di politiche) stannoinfluenzando sempre di più le altre economie ed il sistema globale,dando luogo a quelle che possono essere chiamate delle “esternalitàpolitiche” – cioè, conseguenze che vanno al di là dell’ambienteobiettivo dei politici.
وتؤثر هذه السياسات (أو التحولات السياسية) بشكل متزايد علىاقتصادات أخرى وعلى النظام العالمي، الأمر الذي يسمح بظهور ما قد نطلقعليه وصف "العوامل الخارجية السياسية" ــ أو العواقب التي تمتد خارجالبيئة التي يستهدفها واضعو السياسات.
Gli “outsider”, invece, alla domanda “ Noi cosa possiamofare?”, hanno posto l’accento su fattori geografici o culturali osulla “trappola della povertà” puramente economica, i cui effettidovrebbero essere annullati dal supporto e dall’assistenzaestera.
وعلى النقيض من هذا فإن أغلب المراقبين من الخارج الذينيتساءلون "ماذا نستطيع أن نفعل؟"، أكدوا على عوامل جغرافية وسياسية،أو "فخ الفقر" الاقتصادي المحض، الذي يستلزم التصدي للتأثيراتالمترتبة عليه بالاستعانة بالمساعدات الخارجية والمشورة.
Considerati i complessi fattori di rischio e la preferenzaper politiche idiosincratiche, è particolarmente impegnativointuire la logica che sta alla base delle ampie oscillazioni deitassi di cambio.
صحيح أن التكهن بالمنطق الكامن وراء التقلبات الكبيرة التيشهدتها أسعار الصرف كان يشكل تحدياً كبيراً في الآونة الأخيرة، وخاصةفي ضوء عوامل المجازفة المعقدة وأفضليات السياسات الذاتية.